Русский | English Español Français العربية 中文简体 中文繁体 Монгол
Контакты
В шанхайском Диснейленде состоялся 200-тый показ китайской версии мюзикла
2016-12-03 07:31МСК
Распечатать| Шрифт:

В шанхайском Диснейленде - юбилей. Китайскую версию мюзикла "Король Лев" представили на сцене местного театра "Уолт Дисней" в двухсотый раз. Самая кассовая постановка Бродвея, основанная на одноименном мультфильме, исполняется на китайском языке уже несколько лет, а в этом году спектакль вошел в постоянный репертуар первого в материковой части Китая Диснейленда.

В шанхайском Диснейленде состоялся 200-тый показ китайской версии мюзикла

В шанхайском Диснейленде состоялся 200-тый показ китайской версии мюзикла

Феерическое шоу, полное красок, музыки и настоящих эмоций. С первых секунд мюзикл "Король Лев" переносит зрителей в африканскую саванну, где происходили события одноименного мультфильма. Зрелищные декорации дополняет яркая игра актеров. Изюминка постановки - куклы, которыми кукловоды управляют прямо на сцене.

"Чтобы Зазу закрыл глаза, я большим пальцем делаю движение вниз. Когда ослабляю нажатие, его глаза открыты. Выразить испуг или изумление позволяет движение пальца вверх. Например, как сейчас. Одновременно можно пошевелить клювом".

"Во время выступления в обеих руках у меня - пульты управления, с помощью которых я привожу маску в движение".  
Виртуозности в управлении этими необычными "костюмами" позволяют добиться упорные тренировки. На обучение актеров только базовым движениям уходит не менее 3-х месяцев. Труд это в буквальном смысле слова нелегкий, учитывая, что вес каждой такой конструкции доходит до 4 килограммов. В театра "Уолт Дисней" шанхайского Диснейленда, однако, уверены: потраченные усилия окупаются с лихвой. Одновременное присутствие на сцене и куклы и кукловода значительно расширяет возможности обоих, что только усиливает впечатление публики от увиденного.

Фред Хемингер, Генеральный директор театра "Уолт Дисней":
"Мы надеемся, что все происходящее зрители воспринимают как единое целое. Именно этого мы и добиваемся".

Цзя Цю, Режиссер китайской версии мюзикла "Король Лев":
"В сочетании звериной и человеческой природы и заключается главная особенность этого спектакля".  

Самая кассовая постановка Бродвея, к слову, исполняется на китайском языке с 1997 года. В этом году спектакль вошел в постоянный репертуар первого в материковой части Китая Диснейленда. В шанхайском парке развлечений мюзикл представили посетителям уже в двухсотый раз.

Редактор:Chang Ying | Источник:CNTV

Топ


© 2016, Центральное телевидение Китая. Все права защищены.
С вопросами и замечаниями обращайтесь к нам.
E-mail: liusiting@staff.cntv.cn