В Пекине прошёл международный фестиваль поэзии "Эмигрантская лира". Его участники - поэты, пишущие на русском языке, китайские авторы, стихи которых переведены на русский, а также переводчики и литературные эксперты. На мероприятии поэты прочли свои стихи и обменялись мнениями по поводу литературного творчества. В рамках фестиваля прошла также презентация литературно-публицистического журнала "Эмигрантская лира". Его издаёт одноимённая некоммерческая ассоциация в Бельгии. Печатаются там современные русские поэты-эмигранты. Фестиваль проходит с 2009 года в разных странах мира. В Китае мероприятие состоялось впервые. Помимо Пекина, поэтический вечер пройдёт в Харбине 5-го марта.
В Пекине прошел международный поэтический фестиваль
Александр Мельник, Президент ассоциации "Эмигрантская лира":
"Имена таких русских поэтов, живших в Китае, поэтов первой эмиграци , как...., говорят очень много. Мы преследуем одну простую цель - оживить эту поэтическую жизнь, привлечь внимание русских людей, живущих в Ките, к русской поэзии. Это самая главная наша задача".
Ирина Чуднова, Представитель издательства "SINOLINGUA":
"Я поэт, я работаю в издательстве..., в Китае живу уже больше 20 лет. Я принимала большое участие в организации этого мероприятия "Эмигрантская лира" в Китае". Надеюсь, что это был первый, но не последний раз. Мы все объединмся вокруг русскоязычной поэзии, мы объединимся вокруг этого мероприятия".
Ли Иннань, Профессор Пекинского университета иностранных языков:
"Как известно, Китай - огромная страна с очень древними поэтическими традициями. И русская поэзия, она тоже имеет очень большое влияние, в Китае она повлияла на несколько поколений. Я думаю, что поэзия всегда мост между культурами, мост, который сближает людей, сближает их чувства, которые открыты для всех".