Choose a language
Сделать стартовой

Интервью - Вся моя жизнь связана с Китаем (фото+видео+текст)

2009-11-08 16:26 BJT


Ведущий: Вы были не просто свидетелем процесса развития китайско-российских отношений, вы были активным участником. Какие события из этого процесса вам больше всего запомнились?
主持人:您不仅是中俄关系发展过程的见证者,而更是这一过程的积极参加者。在这个过程中有哪些事件令您印象深刻?

Рогачев: Действительно, мне удалось работать в Пекине, в Китайской Народной Республике в самые различные периоды наших взаимоотношений. Но если говорить о пятидесятых годах, то их можно сравнить с медовым месяцем, когда был заключен договор, союзный договор, союзнический договор. Затем я приехал, к сожалению, в тяжелый период, это были 69 – 72 годы, когда в Китае развернулась культурная революция. Сейчас с грустью вспоминаешь об этом периоде, очень нелегкая была работа в посольстве, я был тогда советником посольства. И наконец 92 год и 2005 год - работа послом, чрезвычайно интересная, увлекательная, нелегкая. Прямо скажем, очень много проблем приходилось решать. Но в данном случае мы работали рука об руку с китайскими партнерами. И наши отношения прошли три этапа как раз в это время: в 92-ом году мы договорились о том, что мы будем дружественными государствами, в 94-ом мы договорились о конструктивном партнерстве, и в 96-ом году о стратегическом взаимнодейственном партнерстве, три ступени прошли. Очень важные ступени. И сейчас как раз, вот это стадия стратегическая, стратегическое партнерство взаимосвязи. Она достигла до самой высокой точки. Я думаю, что так будет и в дальнейшем, на дальнейшие перспективы. 
罗加乔夫:的确,我有幸在我们关系的不同时期在北京、在中华人民共和国工作。如果说到50年代,可以把它比作蜜月期,那时签订了条约,联盟条约,同盟条约。后来,很遗憾,我在很艰难的时期又来到中国,这是1969年到1972年,当时中国正在进行文化大革命。现在回想起那段时期有些伤感,在大使馆工作很困难,那时我担任使馆参赞。最后是1992年到2005年,我担任大使的工作,这是非常有意思、吸引人、但又不轻松的工作。说实话,要解决许多问题。但是在那种情况下,我们与中国同事一起工作。在这个时期我们的关系经历了三个阶段:1992年我们商定,我们是友好国家,1994年我们达成建设性伙伴关系,1996年成为战略协作伙伴关系,经历三个阶段。这是非常重要的阶段。现在,正好是战略阶段,战略协作伙伴关系。这个阶段已经达到了最高点。我认为在将来,未来的前景也是如此。

Ведущий: Игорь Алексеевич, в 2006 году вы опубликовали книгу, в которой были собраны ваши статьи о развитии китайско-российских отношений в период с 1972-ого года по 2005 год. Не планируете писать еще одну книгу о ваших воспоминаниях, о жизни вашей в Китае, я думаю, что это будет очень привлекательная книга.
主持人:伊戈尔•阿列克谢耶维奇,2006年您出版了一本书,书中汇集了从1972年到2005年间所有您关于中俄关系发展的文章。您是否打算再写一本回忆录,回忆您在中国生活?我想,这将是一本非常吸引人的书。

Рогачев: Ну что, можно сказать, действительно в 2006 году вышла книга под названием «Российско-китайские отношения на рубеже 20 - 21 столетий». Там собраны многочисленные статьи, заявления, выступления, начинается с 80-ых годов до, как раз, этого 2006-ого года. На основе, потом, своих, материалов этих я защитил докторскую диссертацию. Это было в прошлом году, доктор исторических наук по китайской тематике. А, и сейчас очень многие китайские друзья, партнеры, издательства, и китайские и российские, ставят передо мной вопрос, обращались с просьбой, опубликовать мемуары, воспоминания. Поскольку мне довелось, все-таки, судьба распорядилась, работать, но сначала в качестве переводчика, конечно, потом в качестве дипломата, и заместителя министра, со всеми четырьмя  поколениями китайских руководителей, представителей четырех поколений. Начинается с товарища Мао Цзэдуна, Дэн Сяопин, Цзян Цзэминь, Ху Цзиньтао. В моих архивах хранятся все эти материалы, даже фотографии. Это для меня огромной честью было. И рано или поздно я, конечно, должен это претворить, эту идею, в какую-то книгу.
罗加乔夫:可以说,确实,我在2006年出版了一本书,书名为《20-21世纪俄中关系》。那里汇集了从上世纪八十年代到2006年之前很多的文章、声明、演讲稿。之后,在这些材料的基础上去年我通过了博士答辩,中国问题历史学博士。现在许多中国朋友、合作伙伴,中国出版社以及俄罗斯出版社都希望我出版自传、回忆录。因为命运的安排,我有幸,首先作为翻译,然后是外交官、副部长,与中国所有四代中央领导人以及四代人的代表一起工作过。从毛泽东同志开始,然后是邓小平、江泽民和胡锦涛。我还保存着所有这些资料文件以及照片。这对于我来说是万分荣耀的事情。迟早我会把这些回忆写成一本书。

Предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Следующая

Архив

< <> >

июнь 2025

  • вс
  • пн
  • вт
  • ср
  • чт
  • пт
  • сб